译文
惬意的昼(zhou)眠,忽被落棋之声惊醒,本有些恼,揉揉眼睛,却见碧纱窗下,飘缕缕沉得之烟;窗外的槐柳绿影,传阵阵新蝉之鸣,不禁又喜从心生。于是便挎盆出门,痛痛快快享受泉流(liu)洗沐的清凉。看雨后的小荷(he),随溪流翻动得多(duo)欢!石榴花衬着湿润的绿叶,愈见得红丽如燃。伸纤手玩弄泻池的流泉,那就更有味啦,连溅落荷叶的碎滴,也一粒粒圆转如珠!
别处宴席没口味,此地的酒菜开心霏。
枯败的槲叶,落满了荒山的野(ye)路;淡白(bai)的枳花,鲜(xian)艳地开放在驿站的泥墙上。
云间五色的喜鹊,飞鸣着从天上飞来。
(看到这风景)我想到遥远的故乡,何日才能回去啊?我家本在吴越一带,长久地客居长安。五月,我故乡的小时候的伙伴是否在想我,划着一叶扁舟,在我的梦中来到了过去的荷花塘(词中指杭州西湖)。
见到故乡旧友不禁感动得掉下泪来,亲手拉他进屋,擦干眼泪我们聊起了我离别家乡后彼此的境况。
你真是浪抚了一张素琴,虚栽了五株翠柳。
若不是由于穷困怎会做这样的事?正因她心存恐惧反更该与她相亲。
可从现在起我就把它脱掉,再当面洗掉脂粉,一心一意等着你!
好朋友呵请问你西游何时回还?
突然间,想到老友远去他乡不可见,屈指算来,你今天行程该到梁州了。
天地尚未成形前,又从哪里得以产生?
玄宗出奔,折断金鞭又累死九马,
自然使老者永不死,少年不再哀哭。
注释
3.菡萏:即荷花。王琦注:“谓黄山三十二峰,皆如莲花,丹崖夹峙中,植立若柱。然其顶之圆平者,如菡萏之未舒,其顶之开敷者,如芙蓉之已秀。”
①临皋亭:在黄州。此文写于苏轼被贬黄州期间。
[35]衾帱(qīnchóu):被子和帐子。后汉姜肱与弟仲海、季江相友爱,常同被而眠,见《后汉书·姜肱传》。慇懃:同殷勤,情意恳切。
桓、灵:东汉末年的桓帝和灵帝。他们都因信任宦官,加深了政治的腐败。
⑴渌(lù)水曲:古乐府曲名。渌水:即绿水,清澈的水。
和睦:团结和谐。