译文
闽中北面是高山南临汹涌大海,便于成图作画而道路崎岖难行。
高大的树木上翻滚吞吐着云气,我们为了瞻仰大宋中兴英雄韩世中的业绩,追(zhui)思前朝的旧事,而共同来到这里。当年的东风是多么的吝惜,甚至不肯让将军的战舰借一点儿力,给战船乘风破敌的便利。致使抗金,恢复神州河山大业功亏一箦,致使将军收复中原(yuan)的大志,如同梦境般虚幻迷离。韩将军只好含恨返回故里,在吴宫旧址筑起(qi)(qi)一座休闲的小筑。如果他能化成仙鹤落在这个华表上,一定会深深叹息从前繁茂的花(hua)竹,如今却如此萧条冷寂。枝头花梢上洒落清露点点,仿佛是淌下无数清冷的泪滴。
绮缎上面织有文彩的鸳鸯双栖,我要将它做条温暖的合欢被。
而在当时(shi)那些人看来那些事都只是平常罢了,却并不知珍惜。(亦指自己在年轻时对生活的态度也是那样不知珍惜。)
昭王盛治兵车出游,到达南方楚地才止。
紧急救边喧呼声震动四野,惊得夜鸟群起乱叫。
平贱时难道有什么与众不同?显贵了才惊悟她丽质天下稀。
层层白云,荡涤胸中沟壑;翩翩归鸟,飞入赏景眼圈。
大田鼠呀大田鼠,不许吃我种的黍!多年辛勤伺候你,你却对我不照顾。发誓定要摆脱你,去那乐土有幸福。那乐土啊那乐土,才是我的好去处!
侍女为你端上盛满杨梅的玉盘,再为你端上花皎如雪的吴盐。
端起那舒州杓,擎起那力士铛,李白要与你们同死生。
霜蹄骏马蹴踏在长楸大道间,专职马倌和役卒肃立排成列。
它得到扶持自然是神明伟力,它正直伟岸原于造物者之功。
注释
限:屏障。
(2)陇:田埂。
26.筑:捣土。密:结实。
⑩见:音xiàn,通“现”。表见:记载。虚:虚妄。
(20)邓:春秋时蔡地,后属楚,在今河南邓州市一带。
34.玄猨:黑猿。猨,同“猿”。
⑴梓州:《唐诗正音》作“东川”。梓州是隋唐州名,治所在今四川三台。李使君:李叔明,先任东川节度使、遂州刺史,后移镇梓州。
〔中朝群公〕指在朝廷里当官的人。